logo Welcome, Guest. Please Login or Register.
September 19, 2019, 04:29AM
Home Help Search Login Register
News: Visit a member's site: http://electronicchess.free.fr/index-UK.html (bobosse)

  Chess Computer Community
  General Category
  Discussions about Chess Computers
(Moderators: Endspielgott, Overtom, bobosse)
  request
ę previous next Ľ
Pages: [1] Reply Notify of replies Send the topic Print 
   Author  Topic: request  (Read 1140 times)
Robert Weck
Hero Member
*****

Offline

Posts: 791



I love Boardnation!

View Profile
Re:request
« on: September 17, 2008, 12:04PM »
Reply with quote


Quote from: Steve B on September 17, 2008, 09:50AM   

did you see that Diablo sell on Ebay for $2150?
perhaps the pieces were made from gold?

I read it today in the Hiarcs forum; ok, it were just two bidders, that raised the price that much, but i think, on german Ebay or with international shipping, the price could have been even higher...


crazy german collectors regards,
Robert
Report to moderator Logged
Steve B
Jr. Member
**

Offline

Posts: 53





View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #1 on: September 17, 2008, 09:50AM »
Reply with quote

Thanks Robert

did you see that Diablo sell on Ebay for $2150?
perhaps the pieces were made from gold?
Regards
Steve
Report to moderator Logged
Robert Weck
Hero Member
*****

Offline

Posts: 791



I love Boardnation!

View Profile
Re:request
« Reply #2 on: September 17, 2008, 07:47AM »
Reply with quote

Hi Steve,


i am also surprised to see you as a "newbie" here...
I thought, that you would have been around here before?
It seems, that my brain needs a new EPROM...


Btw.: Nice, to see you here! 


Robert
Report to moderator Logged
Steve B
Jr. Member
**

Offline

Posts: 53





View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #3 on: September 17, 2008, 05:05AM »
Reply with quote

hi Tom and Steve and Alain

i think there might be some confusion here because i think sderyke2002 's name is also Steve
however confusion is a state of mind i am very comfortable and familiar with


Yes Tom..i did sponsor  that challenge on Hiarcs and Alain did win it
amazingly.. and to his credit ..Alain actually REFUSED the Novag Citrine grand prize because he already had one!
i was relieved to say the least when he refused it as i was then able to sell the Citrine for a hefty profit on Ebay

Anyway...again.. magnificent site.. and a pleasure to read and check into at the end of a hard days work

Greedy Regards
Steve




Report to moderator Logged
Overtom
Moderator
Co-admin
Hero Member
*****

Offline

Posts: 628



"Life is too short for Chess" (Lord Byron)

View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #4 on: September 17, 2008, 02:05AM »
Reply with quote

Hi Alain,

Quote from: Alain Zanchetta on September 16, 2008, 10:49PM   

Hi Tom and Steve,


Quote from: Overtom on September 15, 2008, 11:39AM   

By the way, if you're the one who has put thirteen pictures with text on the Internet with the question if anybody can turn this into a working PC or MAC program, then I can promise I shall have a look at them. If they contain so-called peeks and pokes, there is very little chance that I can make the necessary conversions since that would mean too much intertwinement with the original machine. I doubt if the promised pocket pc programs can be of any use to me; I don't own such a device 

what ? a new challenge ? where are the pictures  ?

I love the challenges (and Steve knows that he can even recycle the prices when I win  )...

Best regards,
Alain

Looking for Steve Blincoe's name, I yesterday stumbled upon this page: http://www.hiarcs.com/1981_source.htm, in which our 'newbie' Steve offers a prize to the first person who can convert these pictures into a program that works on a modern system.

Since my first footsteps in programming were in Basic, I unsuspectingly started a conversion of the thirteen pictures to Powerbasic.

But after reading your response below, I was wondering if I wasn't trying to solve a puzzle which had already been solved   I tried to find the page with the thirteen pictures again. This time I came across another page, which made it painfully clear that the prize had already been won by ... Alain zanchetta

Which first urges me to congratulate you, but also makes me curious about the programming language you used to rewrite the program in.

Anyway, since the contest has already been won, it won't be of much use for me to continue my conversion efforts. By the way, I was somewhat puzzled by such lines as:

    18130 Z(7,8)=-2:Z(8,8)=-4:Z(5,4)=1
    18134 Z(5,4)=0

With some melancholy I sudddenly remembered that the old Basic variables conisisted of no more than two characters (I wonder if I haven't even seen Basic dialects that allowed no more than one letter ) . It looks as if this Basic dialect did not know any GOSUBs - at least I did not discover any in the source as far as I saw it.

With best regards,

tom
Report to moderator Logged
Alain Zanchetta
Administrator
*****

Offline

Posts: 818





View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #5 on: September 16, 2008, 10:49PM »
Reply with quote

Hi Tom and Steve,


Quote from: Overtom on September 15, 2008, 11:39AM   

By the way, if you're the one who has put thirteen pictures with text on the Internet with the question if anybody can turn this into a working PC or MAC program, then I can promise I shall have a look at them. If they contain so-called peeks and pokes, there is very little chance that I can make the necessary conversions since that would mean too much intertwinement with the original machine. I doubt if the promised pocket pc programs can be of any use to me; I don't own such a device 

what ? a new challenge ? where are the pictures  ?

I love the challenges (and Steve knows that he can even recycle the prices when I win  )...

Best regards,
Alain
Report to moderator Logged
Steve B
Jr. Member
**

Offline

Posts: 53





View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #6 on: September 16, 2008, 04:53AM »
Reply with quote


Quote from: Alain Zanchetta on September 15, 2008, 11:21PM   

Hi Steve,

welcome here !

and I must admit that seeing this is quite funny ;-)



Newbie for the first time of your life regards,
Alain



Thanks Alain for the warm welcome
well everyone has to be a newbie sometime in their lives
at my age..its kinda nice to be a newbie again


Senior Moment Regards
Steve
« Last Edit: September 16, 2008, 04:55AM by Steve B » Report to moderator Logged
Alain Zanchetta
Administrator
*****

Offline

Posts: 818





View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #7 on: September 15, 2008, 11:21PM »
Reply with quote

Hi Steve,


Quote from: Steve B on September 15, 2008, 05:46AM   

Hi Tom

VERY nice website and beautiful collection!
Best Regards
Steve

welcome here !

and I must admit that seeing this is quite funny ;-)



Newbie for the first time of your life regards,
Alain
Report to moderator Logged
Overtom
Moderator
Co-admin
Hero Member
*****

Offline

Posts: 628



"Life is too short for Chess" (Lord Byron)

View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #8 on: September 15, 2008, 11:39AM »
Reply with quote

Robert, thank you for your translation. Of course, I don't know either if this page will be needed. But since I received requests in languages that I hardly understand, it seemed a good idea to create such a page. Besides, I wonder if it wasn't Machiavelli's advice to involve other people in one's affairs so that they would feel responsible . Needless to say your name has been added to the source of the page.

As to Steve B, thanks for the compliments. If you are also known as Chewbanta, then I must have been drooling over some very spectacular computers of yours at http://www.flickr.com/photos/10261668@N05/sets.

By the way, if you're the one who has put thirteen pictures with text on the Internet with the question if anybody can turn this into a working PC or MAC program, then I can promise I shall have a look at them. If they contain so-called peeks and pokes, there is very little chance that I can make the necessary conversions since that would mean too much intertwinement with the original machine. I doubt if the promised pocket pc programs can be of any use to me; I don't own such a device 

Best regards,

tom
« Last Edit: September 15, 2008, 12:49PM by Overtom » Report to moderator Logged
Steve B
Jr. Member
**

Offline

Posts: 53





View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #9 on: September 15, 2008, 05:46AM »
Reply with quote

Hi Tom

VERY nice website and beautiful collection!
Best Regards
Steve
Report to moderator Logged
Robert Weck
Hero Member
*****

Offline

Posts: 791



I love Boardnation!

View Profile
Re:request
« Reply #10 on: September 15, 2008, 02:46AM »
Reply with quote

Hi Tom,


Quote from: Overtom on September 14, 2008, 12:14PM   

  • If you want to get in touch with the Overtom Chess Computer Museum, you may write to the email address displayed above. But please only in Dutch, English, French or German. The curator of the museum understands no other languages.


i am also pretty sure, that you wouldn't need it, but here is my German version:

"Wenn Sie möchten, können Sie eine Mail an das Overtom Schachcomputer Museum schicken (E-Mail-Adresse wie oben angegeben) Aber bitte nur in Niederländisch, Englisch, Französisch oder Deutsch. Der Kurator des Museums versteht keine anderen Sprachen."

I hope, you like it!


Robert
Report to moderator Logged
Overtom
Moderator
Co-admin
Hero Member
*****

Offline

Posts: 628



"Life is too short for Chess" (Lord Byron)

View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #11 on: September 15, 2008, 02:08AM »
Reply with quote

Thanks Alain!

I like the phrase Echecs Electroniques d'Overtom so much that I'm tempted to launch a French version of the Overtom site. Since acknowledgements would distract from the main message, I have embedded your authorship in the html code of the page http://overtom.nl/chescom/liame.html.

Marko, thank you for your suggestion. I agree that if one doesn't understand a language, it's often quite useful to employ language translation tools. Unfortunately, the text produced is sometimes clumsy if not outright ridiculous. Just to give two examples of the quality of this, here are the translations into English of the French and Dutch versions of the text on the site:

from French:
If you want to come into contact with the Museum of Electronic Chess Overtom, you can write to the email address above, but please only in Dutch, English, French or German. The curator of the museum has no other language.

from Dutch:
Would you contact the Overtoom computer chess Museum, you can write to the email address shown above. Would you do not use languages other than German, English, French or Dutch? The administrator of the museum dominated unfortunately no other languages. (the tool has even changed the name of the museum!)

I admit it is not very hard to understand what the message is. But is it good English? Or as we sometimes say: good but no cigar! (try to get this through the translation tool )

I daily check my email spambox and often find ads (especially for drugs) which have obviously been translated into Dutch by such a tool. These messages are often so hilarious that I have already been able to fill a long (Dutch) weblog with these treasures.

So probably translations by native speakers are preferable, not only because humans are better judges of the finesses of the language, but also because of the warm human touch the Overtom site wants to convey .

With best regards,

tom

By the way, I tried to convert your Spanish text into English via German, Romanian, Dutch, French, Finnish and Czech. The result can be seen below:

Spanish:
Si desea ponerse en contacto con el ajedrez Overtom Computer Museum, puede escribir a la dirección de correo electrónico que aparece más arriba. Pero, por favor, sólo en holandés, Inglés, francés o alemán. El curador del museo no entiende otros idiomas.

German:
Wenn Sie möchten, kontaktieren Schach Overtom Computer Museum, können Sie schriftlich an die E-Mail-Adresse wie oben angegeben. Aber bitte, nur in Niederländisch, Englisch, Französisch oder Deutsch. Der Kurator des Museums nicht verstehen, anderen Sprachen.

Romanian:
DacńÉ doriŇ£i sńÉ contactaŇ£i Overtom sah computer muzeu, puteti scrie la adresa de e-mail ca mai sus. Dar, vńÉ rugńÉm, doar √ģn olandezńÉ, English, francezńÉ sau germanńÉ. De curator de muzeu nu √ģnŇ£elege alte limbi.

Dutch:
Wil je contact met het museum Overtom schaken computer, kunt u schrijven naar de e-mail adres als hierboven. Maar ook u, alleen in het Nederlands, Engels, Frans of Duits. De curator van het museum niet begrijpen, andere talen.

French:
Vous voulez communiquer avec le mus√©e Overtoom √©checs ordinateur, vous pouvez √©crire √† l'adresse e-mail ci-dessus. Mais s‚Äôil vous pla√ģt, seulement en n√©erlandais, anglais, fran√ßais ou allemand. Le conservateur du mus√©e ne pas comprendre d'autres langues.

Finnish:
Haluatko ottaa yhteyttä museon Overtoom shakki tietokone, voit kirjoittaa e-mail edellä. Mutta älkää vain Hollanti, Englanti, saksa tai ranska. The kuraattori, museo ei ymmärrä muita kieliä.

Czech:
Chcete se na muzejn√≠ch Overtoom Ň°achov√© pońć√≠tańće, mŇĮŇĺete napsat e-mail v√ĹŇ°e. Ale nejsou jen nizozemŇ°tina, English, nńõmecky nebo francouzsky. Kur√°tora, muzea nerozum√≠ jin√Ĺch jazyc√≠ch.

English:
To the museum Overtoom chess computer, you can write e-mail above. But not only Dutch, English, German or French. Kur√°tora, the museum does not understand other languages.





Report to moderator Logged
Alain Zanchetta
Administrator
*****

Offline

Posts: 818





View Profile WWW E-Mail
Re:request
« Reply #12 on: September 14, 2008, 10:01PM »
Reply with quote

Hi Tom,

I know you don't really need our help for French  , but anyway :

Quote from: Overtom on September 14, 2008, 12:14PM   

If you want to get in touch with the Overtom Chess Computer Museum, you may write to the email address displayed above. But please only in Dutch, English, French or German. The curator of the museum understands no other languages.

Si vous voulez entrer en contact avec le Mus√©e des Echecs Electroniques d'Overtom, vous pouvez √©crire √† l'adresse email indiqu√©e plus haut, mais s'il vous pla√ģt uniquement en Hollandais, Anglais, Fran√ßais ou Allemand. Le conservateur du mus√©e ne comprend aucune autre langue.

Best regards,
Alain
Report to moderator Logged
marko
Full Member
***

Offline

Posts: 187



How do you make a computer blink?

View Profile
Re:request
« Reply #13 on: September 14, 2008, 08:11PM »
Reply with quote


Quote from: Overtom on September 14, 2008, 12:14PM   

The Overtom Chess Computer Museum receives all kinds of requests for information.

I cannot always accomodate such requests as I understand very few languages and can write even fewer. So I decided to put a notice on the site which says:
  • If you want to get in touch with the Overtom Chess Computer Museum, you may write to the email address displayed above. But please only in Dutch, English, French or German. The curator of the museum understands no other languages.
Hence the request to any visitors of this board: if you can write any other languages than Dutch or English, I would appreciate if you could send me the translation of the above text, for which my sincere thanks in advance.

With best regards,

tom


Hi Tom,

Did you know that Google has a language translation tool? It usually does a reasonable job. Here is the Spanish result from English:

"Si desea ponerse en contacto con el ajedrez Overtom Computer Museum, puede escribir a la dirección de correo electrónico que aparece más arriba. Pero, por favor, sólo en holandés, Inglés, francés o alemán. El curador del museo no entiende otros idiomas."

The link is:

http://www.google.com/language_tools?hl=en

Best regards,
Marko
Report to moderator Logged
Overtom
Moderator
Co-admin
Hero Member
*****

Offline

Posts: 628



"Life is too short for Chess" (Lord Byron)

View Profile WWW E-Mail
request
« Reply #14 on: September 14, 2008, 12:14PM »
Reply with quote

The Overtom Chess Computer Museum receives all kinds of requests for information.

I cannot always accomodate such requests as I understand very few languages and can write even fewer. So I decided to put a notice on the site which says:
  • If you want to get in touch with the Overtom Chess Computer Museum, you may write to the email address displayed above. But please only in Dutch, English, French or German. The curator of the museum understands no other languages.
Hence the request to any visitors of this board: if you can write any other languages than Dutch or English, I would appreciate if you could send me the translation of the above text, for which my sincere thanks in advance.

With best regards,

tom
« Last Edit: September 14, 2008, 12:18PM by Overtom » Report to moderator Logged
Pages: [1] Reply Notify of replies Send the topic Print 
ę previous next Ľ
Jump to:  

Login with username, password and session length

Chess Computer Community
Get your Ad Free Message Board at Boardnation!   © 2013 Boardnation  Web hosting by Nubis